Jelöltek 2017

Király Kinga Júlia

Apa Szarajevóba ment

Ajánló
Amikor az apából csak egy sapka marad. Meg az ő hiánya. Egy országból az elfojtás, az éhség, a folytonos megfosztottság. Amikor az egyetlen sajátnak vélt dolog a tested. Annak abszurdig vitt kiteljesítése. Az anyához pedig egyszer még vissza kellene találni. Amikor címszavak vannak, gyorsan zajló történelem. Szeku. Srebrenica. Szarajevó. Pláza. Pornó. Emigráció. Egyenkötény. Erőszak. Egy road movie. Aminek örökre a mellékszereplője maradsz.
CV
Király Kinga Júlia 1976-ban született Marosvásárhelyen. Színháztudományi és dramaturgi tanulmányait követően művészeti tanácsadóként és dramaturgként dolgozott különböző erdélyi színházaknál. Első bábjátékával (Tejkút) a Sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház bábtagozata megkapta a Nemzetközi Bábművész Szövetség egyik legrangosabb szakmai elismerését, az UNIMA Kisdiplomát. 2006-tól egyre inkább a próza felé fordult, ezzel egyidejűleg olasz nyelvből fordít. P. Lujza: Útvesztő alig eltévedt kislányoknak (2006) című első regénye a Bródy Sándor-díj shortlistjén szerepelt. 2008-ban lefordítja Antonia Arslan Campiello-díjas Pacsirtavár című regényét, amelynek az örmény genocídium áll a középpontjában. 2011-ben jelenik meg A test hangjai – ledérkönyv című novellafüzére a Kalligram Kiadó gondozásában. Ezt követően nekilátott lefordítani a nápolyi barokk remekét, Európa első mesegyűjteményét, a Giambattista Basile által jegyzett Pentameront, amely szintén a Kalligram Kiadónál jelent meg A mesék meséje címmel 2014-ben. Apa Szarajevóba ment című regénye 2017-ben látott napvilágot.